
1 - ENGFR350AROUND HEAD FRAMING NAILERCloueuse de charpente à clous à tête rondeClavadora para estructuras con cabezal redondowww.deltaportercable.c
10 - ENG A fastener will fire each time the triggerO is depressed as long as the contact trip rema
11 - ENG2. To drive a nail deeper, rotate the depth setting wheel (G) to the left.The adjustment knob has detents every 1/4 turn. Test fire another f
12 - ENG3. Depress nail follower (E) and slide fasteners from magazine.HIE4. If nail is jammed between the driver and nose casting force driv
13 - ENGMAINTENANCEDAILY MAIN
14 - ENGYou can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sur
15 - ENGTROUBLESHOOTING GUIDEMANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS,
16 - ENGPortable Handcarry5.5 HP Gas 2 HP Elec.8 HP GasIndustrialNUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR24NRN
17 - FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUESconservez ces directives lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconq
18 - FR
19-FR (fig. I) attaches.
2 - ENGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLSsave these instructions When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined be
20 - FR Un clou en saillie peut causer
21 - FR • Permettre à l’outil d’effectuer complètement sonmouvement de recul après chaque actionnement. • Utiliser la détente pour
22 - FR• protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),• protectionauditiveconformeàlanormeANSIS12.6(S3.19)et• protec
23 - FRDÉTENTE éloigner TOUJOURS les doigts de la détente lorsque l’on n’enfonce pas d’attaches pour éviter un tir intempestif. Ne jamais tran
24 - FR1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés.2. Lubrifier l’outil : a
25 - FRDFig. 2KJLEL4. Enfoncer le mécanisme de dégagement du poussoir (H) et tirer le poussoir (I) vers l’arrière jusqu’à ce que la lame d’entr
26 - FRposition . L’outil est maintenant prêt à fonctionner en mode de détente à action séquentielle unique.
27 - FRla pression d’air en surplus de celle requise peut causer une usure prématurée ou des dommages à l’outil.
28 - FR4. Si un clou est coincé entre l’entraînement et le bec moulé, faire remonter la lame d’entraînement par la force à l’aide d’un poinçon de 6,4
29-FRSOLUTION POURQUOI COMMENTLubrifier l’outil avec 5 à 7 gouttes d’huile pour outil pneumatique PORTER-CABLE.Prévient
3 - ENG
30 - FRENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples rensei
31 - FRREMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTESi les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175
32 - FRSYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONL’outil se bloque souventMauvaises attaches. Vérifiez si les attaches sont appropriées et de bonne dimension. Attache
33 - FRPetit outil portatifOutil à gaz (5,5 hp) Outil électrique (2 hp)CMM Outil à gaz (8 hp)
34 - SPINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICASconserve estas instrucciones Al utilizar una herramienta neumática
35 - SP
36 - SP (Fig. I)
37 - SP herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión
38 - SPGATILLO DE TOPE• Cuando utilice el gatillo de accionamiento por
39-SP El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otra
4 - ENG Accidental discharge cou
40 - SPPIEZAS DE LA HERRAMIENTAA. Deflector de escapeB. Gatillo seleccionableC. Entrada de aire con acople de conexión rápidaD. DepósitoE. Guía
41 - SPCONECTOR DE AIRELa herramienta está equipada con un acoplamiento con conector rápido macho de 6,4 mm (1/4 pulg.). PORTER-CABLE
42 - SP9. Controlesihaypérdidasaudiblesalrededordeválvulasysellos.Nuncautiliceunaherramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.
43 - SPNOTA: Esta herramienta cuenta con un dispositivo de seguro de disparo que no permite que la herramienta dispare si la cantidad de eleme
44 - SP2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo permanezca presionado, la herramienta d
45 - SPFMDesconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos
46 - SPNOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CA
47 - SPACCIÓN POR QUÉ CÓMOLimpie el depósito, el liberador del depósito y el mecanismo del activador por contacto.Esto permite que el depósito funcion
48 - SPACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso
49-SPREEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIASi sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las
5 - ENG
50 - SPSÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓNOtros Comuníquese con un centro de mantenimiento con garantía PORTER-CABLE autorizado.ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIEN
51 - SPPortátil 5,5 HP Gas 2 HP Elec. 8 HP Gas Industrial
PartNo.N020379-DEC 08 Copyright © 2003, 2004, 2008 PORTER-CABLEThe following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessor
Part No. N087062 AUG10 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 PORTER-CABLEAir CompressorCompresor de aire Compresseur d’airInstruction manualManuel d&apo
DUTY CYCLEThis air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 5
SERVICE AND REPAIRSAll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its facto
endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces
ENTRETIEN ET RÉGLAGESPAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.Risque d'une utilisation
PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO electricidad. Como cualquier otro
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNPérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe
6 - ENGUse of this product will expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
7 - ENGTOOL PARTSAFGCBEA. Exhaust deflectorB. Selectable triggerC. Air Inlet with quick connect couplerD. MagazineE. Nail followerF. Safe
8 - ENGNOTE: A 3/8" (9.5 mm) supply line (and fittings) are required for maximum toolperformance. IMPORTANT: Always use couplings t
9-ENG Never load nails with the contact trip or trigger activated. Personal injury may result. DO NOT load fasteners strip into magazine backwards.1
Komentarze do niniejszej Instrukcji