Porter-Cable FR350AC2002 Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji dla Pistolet do paznokci Porter-Cable FR350AC2002. Porter-Cable FR350AC2002 Use and Care Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
1 - ENG
FR350A
ROUND HEAD
FRAMING NAILER
Cloueuse de charpente à
clous à tête ronde
Clavadora para
estructuras con
cabezal redondo
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Française : Page 17
Español: Página 34
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Podsumowanie treści

Strona 1 - Instruction manual

1 - ENGFR350AROUND HEAD FRAMING NAILERCloueuse de charpente à clous à tête rondeClavadora para estructuras con cabezal redondowww.deltaportercable.c

Strona 2 - FOR PNEUMATIC TOOLS

10 - ENG  A fastener will fire each time the triggerO is depressed as long as the contact trip rema

Strona 3

11 - ENG2. To drive a nail deeper, rotate the depth setting wheel (G) to the left.The adjustment knob has detents every 1/4 turn. Test fire another f

Strona 4

12 - ENG3. Depress nail follower (E) and slide fasteners from magazine.HIE4. If nail is jammed between the driver and nose casting force driv

Strona 5

13 - ENGMAINTENANCEDAILY MAIN

Strona 6

14 - ENGYou can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sur

Strona 7 - ASSEMBLY

15 - ENGTROUBLESHOOTING GUIDEMANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS,

Strona 8 - OPERATION

16 - ENGPortable Handcarry5.5 HP Gas 2 HP Elec.8 HP GasIndustrialNUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR24NRN

Strona 9 - ACTUATING TOOL

17 - FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUESconservez ces directives  lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconq

Strona 10 - 

18 - FR      

Strona 11 - 

19-FR (fig. I)      attaches. 

Strona 12 - 

2 - ENGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLSsave these instructions When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined be

Strona 13 - MAINTENANCE

20 - FR    Un clou en saillie peut causer   

Strona 14 - ACCESSORIES

21 - FR  • Permettre à l’outil d’effectuer complètement sonmouvement de recul après chaque actionnement.  • Utiliser la détente pour

Strona 15 - TROUBLESHOOTING GUIDE

22 - FR• protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),• protectionauditiveconformeàlanormeANSIS12.6(S3.19)et• protec

Strona 16

23 - FRDÉTENTE éloigner TOUJOURS les doigts de la détente lorsque l’on n’enfonce pas d’attaches pour éviter un tir intempestif. Ne jamais tran

Strona 17 - POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES

24 - FR1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés.2. Lubrifier l’outil : a

Strona 18

25 - FRDFig. 2KJLEL4. Enfoncer le mécanisme de dégagement du poussoir (H) et tirer le poussoir (I) vers l’arrière jusqu’à ce que la lame d’entr

Strona 19

26 - FRposition . L’outil est maintenant prêt à fonctionner en mode de détente à action séquentielle unique.

Strona 20

27 - FRla pression d’air en surplus de celle requise peut causer une usure prématurée ou des dommages à l’outil.

Strona 21

28 - FR4. Si un clou est coincé entre l’entraînement et le bec moulé, faire remonter la lame d’entraînement par la force à l’aide d’un poinçon de 6,4

Strona 22 - ASSEMBLAGE

29-FRSOLUTION POURQUOI COMMENTLubrifier l’outil avec 5 à 7 gouttes d’huile pour outil pneumatique PORTER-CABLE.Prévient

Strona 23 - FONCTIONNEMENT

3 - ENG       

Strona 24

30 - FRENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples rensei

Strona 25 - 

31 - FRREMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTESi les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175

Strona 26

32 - FRSYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONL’outil se bloque souventMauvaises attaches. Vérifiez si les attaches sont appropriées et de bonne dimension. Attache

Strona 27

33 - FRPetit outil portatifOutil à gaz (5,5 hp) Outil électrique (2 hp)CMM Outil à gaz (8 hp)

Strona 28 - ENTRETIEN

34 - SPINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICASconserve estas instrucciones  Al utilizar una herramienta neumática

Strona 29 - PIÈCES DE RECHANGE

35 - SP                   

Strona 30 - GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

36 - SP        (Fig. I)  

Strona 31 - GUIDE DE DÉPANNAGE

37 - SP         herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión

Strona 32 - 

38 - SPGATILLO DE TOPE• Cuando utilice el gatillo de accionamiento por         

Strona 33

39-SP El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otra

Strona 34 - HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

4 - ENG              Accidental discharge cou

Strona 35

40 - SPPIEZAS DE LA HERRAMIENTAA. Deflector de escapeB. Gatillo seleccionableC. Entrada de aire con acople de conexión rápidaD. DepósitoE. Guía

Strona 36

41 - SPCONECTOR DE AIRELa herramienta está equipada con un acoplamiento con conector rápido macho de 6,4 mm (1/4 pulg.). PORTER-CABLE

Strona 37

42 - SP9. Controlesihaypérdidasaudiblesalrededordeválvulasysellos.Nuncautiliceunaherramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.

Strona 38

43 - SPNOTA: Esta herramienta cuenta con un dispositivo de seguro de disparo que no permite que la herramienta dispare si la cantidad de eleme

Strona 39

44 - SP2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo permanezca presionado, la herramienta d

Strona 40 - ENSAMBLAJE

45 - SPFMDesconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos

Strona 41 - OPERACIÓN

46 - SPNOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CA

Strona 42

47 - SPACCIÓN POR QUÉ CÓMOLimpie el depósito, el liberador del depósito y el mecanismo del activador por contacto.Esto permite que el depósito funcion

Strona 43

48 - SPACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso

Strona 44

49-SPREEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIASi sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las

Strona 45

5 - ENG              

Strona 46 - MANTENIMIENTO

50 - SPSÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓNOtros Comuníquese con un centro de mantenimiento con garantía PORTER-CABLE autorizado.ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIEN

Strona 47 - SERVICIO

51 - SPPortátil  5,5 HP Gas 2 HP Elec. 8 HP Gas Industrial

Strona 48 - ACCESORIOS

 PartNo.N020379-DEC 08 Copyright © 2003, 2004, 2008 PORTER-CABLEThe following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessor

Strona 49

Part No. N087062 AUG10 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 PORTER-CABLEAir CompressorCompresor de aire Compresseur d’airInstruction manualManuel d&apo

Strona 50

DUTY CYCLEThis air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 5

Strona 51

SERVICE AND REPAIRSAll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its facto

Strona 52 - 

 endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces

Strona 53 - Compresseur d’air

ENTRETIEN ET RÉGLAGESPAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.Risque d'une utilisation

Strona 54 - 1- For more information

PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO      electricidad. Como cualquier otro

Strona 55 - PROBLEM CAUSE CORRECTION

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNPérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe

Strona 56

6 - ENGUse of this product will expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. 

Strona 57 - ENTRETIEN ET RÉPARATION

7 - ENGTOOL PARTSAFGCBEA. Exhaust deflectorB. Selectable triggerC. Air Inlet with quick connect couplerD. MagazineE. Nail followerF. Safe

Strona 58 - ATENCIÓN:

8 - ENGNOTE: A 3/8" (9.5 mm) supply line (and fittings) are required for maximum toolperformance. IMPORTANT: Always use couplings t

Strona 59

9-ENG Never load nails with the contact trip or trigger activated. Personal injury may result. DO NOT load fasteners strip into magazine backwards.1

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag